Salmos 139
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT
1 Dawudaa bɛtina, bɛti baane kuntigin xa.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 I n sa waxatin nun n keli waxatin birin kolon.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 I a kolon n nɛma sigatini
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Alatala, benun n xa falan ti waxatin naxan yi,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 I n nabilinni,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Na fe kolonna magaxu n tan yɛɛ ra yi.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 N nɔɛ sigɛ minɛn,
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Xa n te ariyanna yi, i na yi.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Hali n siga han sogetedeni,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 i tima nɛn n yɛɛ ra mɛnna fan yi,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Xa n na a fala, n naxa,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Koni sese mi dimin na i tan yɛɛ ra yi,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 I tan nan n sɔndɔmɛn daxi,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ala, n ni i tantunma,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 N fati bɛndɛn mi yi luxunxi i tan ma,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 I yi n toma benun n fatin xa yelin nafalɛ.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Ala, i ya miriyane famu raxɔlɔ n xɔn.
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Xa n na e yatɛ, e wuya mɛɲɛnsinna xa.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ala, a yi lan nun i xa muxu ɲaxine faxa!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 E fala ɲaxine tima, e i xili kala.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Alatala, n mi muxune raɲaxuɛ ba
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 E mi rafan n ma mumɛ!
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ala, n fɛsɛfɛsɛ i yi n bɔɲɛni feen kolon.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 A mato, xa n kira ɲaxin nan xɔn,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.