Salmos 139

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawudaa bɛtina, bɛti baane kuntigin xa.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 I n sa waxatin nun n keli waxatin birin kolon.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 I a kolon n nɛma sigatini
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Alatala, benun n xa falan ti waxatin naxan yi,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 I n nabilinni,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Na fe kolonna magaxu n tan yɛɛ ra yi.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 N nɔɛ sigɛ minɛn,
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Xa n te ariyanna yi, i na yi.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Hali n siga han sogetedeni,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 i tima nɛn n yɛɛ ra mɛnna fan yi,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Xa n na a fala, n naxa,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Koni sese mi dimin na i tan yɛɛ ra yi,
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 I tan nan n sɔndɔmɛn daxi,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Ala, n ni i tantunma,
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 N fati bɛndɛn mi yi luxunxi i tan ma,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 I yi n toma benun n fatin xa yelin nafalɛ.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Ala, i ya miriyane famu raxɔlɔ n xɔn.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Xa n na e yatɛ, e wuya mɛɲɛnsinna xa.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ala, a yi lan nun i xa muxu ɲaxine faxa!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 E fala ɲaxine tima, e i xili kala.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Alatala, n mi muxune raɲaxuɛ ba
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 E mi rafan n ma mumɛ!
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Ala, n fɛsɛfɛsɛ i yi n bɔɲɛni feen kolon.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 A mato, xa n kira ɲaxin nan xɔn,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.