Salmos 139
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA
1 Dawudaa bɛtina, bɛti baane kuntigin xa.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 I n sa waxatin nun n keli waxatin birin kolon.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 I a kolon n nɛma sigatini
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Alatala, benun n xa falan ti waxatin naxan yi,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 I n nabilinni,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Na fe kolonna magaxu n tan yɛɛ ra yi.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 N nɔɛ sigɛ minɛn,
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Xa n te ariyanna yi, i na yi.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Hali n siga han sogetedeni,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 i tima nɛn n yɛɛ ra mɛnna fan yi,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Xa n na a fala, n naxa,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 Koni sese mi dimin na i tan yɛɛ ra yi,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 I tan nan n sɔndɔmɛn daxi,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Ala, n ni i tantunma,
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 N fati bɛndɛn mi yi luxunxi i tan ma,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 I yi n toma benun n fatin xa yelin nafalɛ.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Ala, i ya miriyane famu raxɔlɔ n xɔn.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Xa n na e yatɛ, e wuya mɛɲɛnsinna xa.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Ala, a yi lan nun i xa muxu ɲaxine faxa!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 E fala ɲaxine tima, e i xili kala.
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Alatala, n mi muxune raɲaxuɛ ba
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 E mi rafan n ma mumɛ!
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Ala, n fɛsɛfɛsɛ i yi n bɔɲɛni feen kolon.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 A mato, xa n kira ɲaxin nan xɔn,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.