Salmos 107

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɛ Alatala tantun bayo a fan!
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Alatala ɛ tan naxanye birin xunbaxi,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 a faxi ɛ tan naxanye ra
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Ndee bata yi lɔ ayi tonbon magaxuxini,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Kamɛn nun min xɔnla yi e suxu,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 A yi ti e yɛɛ ra siga kira tinxinxin xɔn ma.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 A min xɔnla bama muxune ra,
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Ndee yi dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛn nin,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Amasɔtɔ e bata yi murutɛ Alaa falane ma,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Tɔrɔn yi e xadan,
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 A yi e ba dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛni.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 A wure dɛɛne gira,
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Xaxilitaren nan yi ndee ra.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 E na donseen to,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 A yi falan ti, a e rakɛndɛya.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 E xa barika bira saraxane ba Ala xa
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Ndee yi siga fɔxɔ igen xun ma kunkin kui,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 E yi Alatalaa wanle to,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 A yi foye gbeen yamari,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Igen mɔrɔnne yi lu kunkini tɛ pon,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 E xun yi magi e ra,
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 A yi a liga foye gbeen yi a raxara.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Fɔxɔ igen to a raxara,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 E xa a batu yamaan malanni.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 A tan nan baane masarama tonbonna ra,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 A bɔxɔ faɲin findi bɔxɔ kalaxin na
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 A mɔn yi tonbonna maxɛtɛ daraan na,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 A yi fa kamɛtɔne ra, e dɔxɔ na,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 E yi xɛɛne bi,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 A yi a yamaan baraka,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 A yamaan yatɛn to xurun fɔlɔ
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 a yi na kuntigine raɲaxu
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Koni a yi tɔrɔ muxune ba e tɔrɔni,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Tinxin muxune yi na to,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Naxan na findi xaxilimaan na,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.