Salmos 107

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ɛ Alatala tantun bayo a fan!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Alatala ɛ tan naxanye birin xunbaxi,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 a faxi ɛ tan naxanye ra
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Ndee bata yi lɔ ayi tonbon magaxuxini,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Kamɛn nun min xɔnla yi e suxu,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 A yi ti e yɛɛ ra siga kira tinxinxin xɔn ma.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 A min xɔnla bama muxune ra,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Ndee yi dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛn nin,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Amasɔtɔ e bata yi murutɛ Alaa falane ma,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Tɔrɔn yi e xadan,
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 A yi e ba dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛni.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 A wure dɛɛne gira,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Xaxilitaren nan yi ndee ra.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 E na donseen to,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 A yi falan ti, a e rakɛndɛya.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 E xa barika bira saraxane ba Ala xa
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Ndee yi siga fɔxɔ igen xun ma kunkin kui,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 E yi Alatalaa wanle to,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 A yi foye gbeen yamari,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Igen mɔrɔnne yi lu kunkini tɛ pon,
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 E xun yi magi e ra,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 A yi a liga foye gbeen yi a raxara.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Fɔxɔ igen to a raxara,
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 E xa a batu yamaan malanni.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 A tan nan baane masarama tonbonna ra,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A bɔxɔ faɲin findi bɔxɔ kalaxin na
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 A mɔn yi tonbonna maxɛtɛ daraan na,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 A yi fa kamɛtɔne ra, e dɔxɔ na,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 E yi xɛɛne bi,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 A yi a yamaan baraka,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 A yamaan yatɛn to xurun fɔlɔ
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 a yi na kuntigine raɲaxu
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Koni a yi tɔrɔ muxune ba e tɔrɔni,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Tinxin muxune yi na to,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Naxan na findi xaxilimaan na,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.