Salmos 107

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ɛ Alatala tantun bayo a fan!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Alatala ɛ tan naxanye birin xunbaxi,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 a faxi ɛ tan naxanye ra
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ndee bata yi lɔ ayi tonbon magaxuxini,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Kamɛn nun min xɔnla yi e suxu,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 A yi ti e yɛɛ ra siga kira tinxinxin xɔn ma.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 A min xɔnla bama muxune ra,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Ndee yi dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛn nin,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Amasɔtɔ e bata yi murutɛ Alaa falane ma,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Tɔrɔn yi e xadan,
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 A yi e ba dimin nun bɔɲɛ rafɔrɛni.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 A wure dɛɛne gira,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Xaxilitaren nan yi ndee ra.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 E na donseen to,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 A yi falan ti, a e rakɛndɛya.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 E xa barika bira saraxane ba Ala xa
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Ndee yi siga fɔxɔ igen xun ma kunkin kui,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 E yi Alatalaa wanle to,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 A yi foye gbeen yamari,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Igen mɔrɔnne yi lu kunkini tɛ pon,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 E xun yi magi e ra,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Awa, e yi tɔrɔni waxatin naxan yi,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 A yi a liga foye gbeen yi a raxara.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Fɔxɔ igen to a raxara,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 E xa Alatala tantun a hinanna fe ra,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 E xa a batu yamaan malanni.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 A tan nan baane masarama tonbonna ra,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 A bɔxɔ faɲin findi bɔxɔ kalaxin na
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 A mɔn yi tonbonna maxɛtɛ daraan na,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 A yi fa kamɛtɔne ra, e dɔxɔ na,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 E yi xɛɛne bi,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 A yi a yamaan baraka,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 A yamaan yatɛn to xurun fɔlɔ
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 a yi na kuntigine raɲaxu
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Koni a yi tɔrɔ muxune ba e tɔrɔni,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Tinxin muxune yi na to,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Naxan na findi xaxilimaan na,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.