Jó 13

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 Ɛ naxan kolon,
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Koni, n tan waxi
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 Koni ɛ tan wulen nan tun sama ɲɔndin yɛ ma,
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Xa ɛ yi ɛ dundɛ nun,
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Ɛ n ma mawugan namɛ,
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Ala makoon luyɛ ɛ tinxintareyaan ma ba,
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Ɛ waxi ɛ sa feni Ala nan fari n xili ma ba?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 A na ɛ miriyane yatɛ,
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Ɲɔndin naxan na,
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Ɛ mi gaxuma a binyen yɛɛ ra ba?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Ɛ sandane luxi nɛn
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 “Ɛ dundu, ɛ n lu!
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Nanfera n nan n fati bɛndɛn xinɲɛ n ɲinne ra,
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Xa Ala wa, a xa n faxa,
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 Na yɛtɛɛn findima n ma kisin nan na,
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Ɛ tuli mati n ma falan na a faɲin na,
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 N bata n xun mafala feni tɔn,
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Nde waxi n xun maxidi feni?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 “N ma Ala,
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 I ya xɔlɔn masiga n na,
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Na xanbi ra, falan ti n xa,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 Yoli n hakɛne nun n yulubine yatɛn na?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Nanfera i yɛtagin luxunma n ma,
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 I n tan nan magaxuma ba,
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 I fe xɔlɛne sɛbɛma n xili ma,
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 I n sanne sama kutun na,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 Koni, adamadiine kunma
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.