Jó 13

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Ɛ naxan kolon,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Koni, n tan waxi
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Koni ɛ tan wulen nan tun sama ɲɔndin yɛ ma,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Xa ɛ yi ɛ dundɛ nun,
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ɛ n ma mawugan namɛ,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Ala makoon luyɛ ɛ tinxintareyaan ma ba,
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Ɛ waxi ɛ sa feni Ala nan fari n xili ma ba?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 A na ɛ miriyane yatɛ,
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ɲɔndin naxan na,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Ɛ mi gaxuma a binyen yɛɛ ra ba?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Ɛ sandane luxi nɛn
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Ɛ dundu, ɛ n lu!
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Nanfera n nan n fati bɛndɛn xinɲɛ n ɲinne ra,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Xa Ala wa, a xa n faxa,
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Na yɛtɛɛn findima n ma kisin nan na,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Ɛ tuli mati n ma falan na a faɲin na,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 N bata n xun mafala feni tɔn,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Nde waxi n xun maxidi feni?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “N ma Ala,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 I ya xɔlɔn masiga n na,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Na xanbi ra, falan ti n xa,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Yoli n hakɛne nun n yulubine yatɛn na?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Nanfera i yɛtagin luxunma n ma,
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 I n tan nan magaxuma ba,
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 I fe xɔlɛne sɛbɛma n xili ma,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 I n sanne sama kutun na,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Koni, adamadiine kunma
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.