Jó 13
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVI
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ɛ naxan kolon,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Koni, n tan waxi
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Koni ɛ tan wulen nan tun sama ɲɔndin yɛ ma,
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Xa ɛ yi ɛ dundɛ nun,
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Ɛ n ma mawugan namɛ,
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Ala makoon luyɛ ɛ tinxintareyaan ma ba,
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Ɛ waxi ɛ sa feni Ala nan fari n xili ma ba?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 A na ɛ miriyane yatɛ,
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Ɲɔndin naxan na,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Ɛ mi gaxuma a binyen yɛɛ ra ba?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Ɛ sandane luxi nɛn
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Ɛ dundu, ɛ n lu!
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Nanfera n nan n fati bɛndɛn xinɲɛ n ɲinne ra,
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Xa Ala wa, a xa n faxa,
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Na yɛtɛɛn findima n ma kisin nan na,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Ɛ tuli mati n ma falan na a faɲin na,
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 N bata n xun mafala feni tɔn,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Nde waxi n xun maxidi feni?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “N ma Ala,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 I ya xɔlɔn masiga n na,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Na xanbi ra, falan ti n xa,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Yoli n hakɛne nun n yulubine yatɛn na?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Nanfera i yɛtagin luxunma n ma,
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 I n tan nan magaxuma ba,
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 I fe xɔlɛne sɛbɛma n xili ma,
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 I n sanne sama kutun na,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Koni, adamadiine kunma
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.