Jó 13
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ɛ naxan kolon,
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Koni, n tan waxi
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Koni ɛ tan wulen nan tun sama ɲɔndin yɛ ma,
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Xa ɛ yi ɛ dundɛ nun,
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Ɛ n ma mawugan namɛ,
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Ala makoon luyɛ ɛ tinxintareyaan ma ba,
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Ɛ waxi ɛ sa feni Ala nan fari n xili ma ba?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 A na ɛ miriyane yatɛ,
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Ɲɔndin naxan na,
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Ɛ mi gaxuma a binyen yɛɛ ra ba?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Ɛ sandane luxi nɛn
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 “Ɛ dundu, ɛ n lu!
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Nanfera n nan n fati bɛndɛn xinɲɛ n ɲinne ra,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Xa Ala wa, a xa n faxa,
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Na yɛtɛɛn findima n ma kisin nan na,
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Ɛ tuli mati n ma falan na a faɲin na,
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 N bata n xun mafala feni tɔn,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Nde waxi n xun maxidi feni?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 “N ma Ala,
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 I ya xɔlɔn masiga n na,
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Na xanbi ra, falan ti n xa,
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Yoli n hakɛne nun n yulubine yatɛn na?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Nanfera i yɛtagin luxunma n ma,
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 I n tan nan magaxuma ba,
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 I fe xɔlɛne sɛbɛma n xili ma,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 I n sanne sama kutun na,
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Koni, adamadiine kunma
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.