Salmos 89

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.