Salmos 89
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.