Salmos 89

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.