Salmos 89
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.