Salmos 89

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.