Salmos 89
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.