Salmos 89

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the heavens.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with My elect, I have sworn unto David My servant:
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Your seed I will establish forever, and build up your throne from generation to generation. Selah
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 And the heavens shall confess Your wonders, O Jehovah; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the gods can be likened unto Jehovah?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 The Mighty God is greatly to be feared in the council of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Jehovah the God of Hosts, who is mighty like You, O YAH? Your faithfulness is round about You.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, You still them.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and all its fullness.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 You have a mighty arm; strong is Your hand, and exalted is Your right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and truth go before Your face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Blessed are the people who know the shouts of joy! They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For You are the glory of their strength, and in Your favor our horn is exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For Jehovah is our shield, and our King, the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and said: I have placed help upon a mighty one; I have exalted a chosen one out of the people.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him;
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 with whom My hand shall be established; My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact usury upon him, nor the son of injustice afflict him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him, and in My name his horn shall be exalted.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will also set his hand over the sea, and his right hand over the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He shall call unto Me, You are my Father, my Mighty God, and the Rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 My mercy I will keep for him forever, and My covenant shall be established with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 His seed also I have ordained eternally, and His throne as the days of Heaven.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 If his sons forsake My Law and do not walk in My justice,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 if they break My Statutes and do not keep My Commandments,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with the rod, and their perversities with strokes.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Nevertheless in My lovingkindness I will not crush him, nor deal falsely in My faithfulness.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, nor alter what has gone forth out of My lips.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His seed is forever, and his throne as the sun before Me;
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 it shall be established forever like the moon, a faithful witness in the clouds. Selah
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But You have cast off and rejected, You have passed over Your anointed.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 You have spurned the covenant of Your servant; You have dishonored his crown on the ground.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his oppressors; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You have also turned back the edge of his sword, and have not sustained him in the battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 You have made his glory to cease, and hurled his throne down to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 How long, Jehovah? Will You hide Yourself forever? Will Your fury burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Remember the time of life; why have you created the sons of men for vanity?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 What strong man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 O Lord, where are Your former lovingkindnesses which You swore unto David in Your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproaches of Your Servant, which I bear in My bosom, of all the many peoples,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Blessed is Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.