Salmos 88
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 O Jehovah the God of my salvation, I have cried out day and night before You.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Let my prayer come before You; extend Your ear to my cry.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 For my soul is full of evil, and my life draws near to Sheol.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am reckoned with those who go down to the pit; I am like a man with no strength,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 free among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, and who have been cut off from Your hand.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the depths.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Your wrath has leaned upon me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot go out;
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 my eye has become faint because of affliction. Jehovah, I have called daily upon You; I have stretched out my hands unto You.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and give thanks to You? Selah
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in Abaddon?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the land of oblivion?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 But unto You I have cried out, O Jehovah, and in the morning my prayer comes before You.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Jehovah, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 I have been afflicted and ready to die from my youth; I have suffered Your terrors; I am perplexed.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Your fury has passed over me; Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They have encompassed me like water all day long; they have engulfed me altogether.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Lover and friend You have removed far from me, and my acquaintances into darkness.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.