Salmos 88

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Jehovah the God of my salvation, I have cried out day and night before You.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Let my prayer come before You; extend Your ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 For my soul is full of evil, and my life draws near to Sheol.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 I am reckoned with those who go down to the pit; I am like a man with no strength,
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 free among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, and who have been cut off from Your hand.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the depths.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Your wrath has leaned upon me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot go out;
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 my eye has become faint because of affliction. Jehovah, I have called daily upon You; I have stretched out my hands unto You.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and give thanks to You? Selah
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in Abaddon?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the land of oblivion?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But unto You I have cried out, O Jehovah, and in the morning my prayer comes before You.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Jehovah, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 I have been afflicted and ready to die from my youth; I have suffered Your terrors; I am perplexed.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Your fury has passed over me; Your terrors have cut me off.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 They have encompassed me like water all day long; they have engulfed me altogether.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Lover and friend You have removed far from me, and my acquaintances into darkness.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.