Salmos 139
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 O Jehovah, You have searched me and known me.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 You have sifted through my way of life and my lying down, and are familiar with all my ways.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, O Jehovah, You know it altogether.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Such knowledge is incomprehensible to me; it is high, I am not able to reach it.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend into the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 If I take the wings of the dawn, and dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall take hold of me.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall fall upon me, even the night shall be light round about me;
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 yea, the darkness shall not hide from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For You have possessed my inward parts; You covered me in my mothers womb.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I will give thanks unto You, for I am awesomely and wonderfully made; marvelous are Your works, and my soul knows it very well.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Your eyes saw my embryo, and in Your book I was enrolled, and all my days had been preordained, when as yet there was nothing.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 How precious also are Your thoughts to me, O Mighty God! How great is the sum of them!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 If I should count them, they are more numerous than the sand; when I awake, I am still with You.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Surely You will slay the wicked, O God! Depart from me, you men of blood.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 For they speak against You maliciously; Your enemies are lifted up with vanity.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Search me, O Mighty God, and know my heart; try me, and know my anxieties;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 and find out if there is any offensive way in me, and lead me in the way eternal.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.