Salmos 139
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 O Jehovah, You have searched me and known me.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 You have sifted through my way of life and my lying down, and are familiar with all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, O Jehovah, You know it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is incomprehensible to me; it is high, I am not able to reach it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend into the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take the wings of the dawn, and dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall take hold of me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall fall upon me, even the night shall be light round about me;
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 yea, the darkness shall not hide from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For You have possessed my inward parts; You covered me in my mothers womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto You, for I am awesomely and wonderfully made; marvelous are Your works, and my soul knows it very well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Your eyes saw my embryo, and in Your book I was enrolled, and all my days had been preordained, when as yet there was nothing.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are Your thoughts to me, O Mighty God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 If I should count them, they are more numerous than the sand; when I awake, I am still with You.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God! Depart from me, you men of blood.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against You maliciously; Your enemies are lifted up with vanity.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O Mighty God, and know my heart; try me, and know my anxieties;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 and find out if there is any offensive way in me, and lead me in the way eternal.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.