Salmos 139
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 O Jehovah, You have searched me and known me.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You have sifted through my way of life and my lying down, and are familiar with all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, O Jehovah, You know it altogether.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is incomprehensible to me; it is high, I am not able to reach it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend into the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the dawn, and dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall take hold of me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall fall upon me, even the night shall be light round about me;
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 yea, the darkness shall not hide from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For You have possessed my inward parts; You covered me in my mothers womb.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto You, for I am awesomely and wonderfully made; marvelous are Your works, and my soul knows it very well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo, and in Your book I was enrolled, and all my days had been preordained, when as yet there was nothing.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 How precious also are Your thoughts to me, O Mighty God! How great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 If I should count them, they are more numerous than the sand; when I awake, I am still with You.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God! Depart from me, you men of blood.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they speak against You maliciously; Your enemies are lifted up with vanity.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O Mighty God, and know my heart; try me, and know my anxieties;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 and find out if there is any offensive way in me, and lead me in the way eternal.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.