Salmos 139

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Jehovah, You have searched me and known me.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You have sifted through my way of life and my lying down, and are familiar with all my ways.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, O Jehovah, You know it altogether.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is incomprehensible to me; it is high, I am not able to reach it.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 If I ascend into the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the dawn, and dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall take hold of me.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall fall upon me, even the night shall be light round about me;
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 yea, the darkness shall not hide from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 For You have possessed my inward parts; You covered me in my mother’s womb.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto You, for I am awesomely and wonderfully made; marvelous are Your works, and my soul knows it very well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo, and in Your book I was enrolled, and all my days had been preordained, when as yet there was nothing.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 How precious also are Your thoughts to me, O Mighty God! How great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 If I should count them, they are more numerous than the sand; when I awake, I am still with You.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God! Depart from me, you men of blood.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 For they speak against You maliciously; Your enemies are lifted up with vanity.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O Mighty God, and know my heart; try me, and know my anxieties;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 and find out if there is any offensive way in me, and lead me in the way eternal.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.