Salmos 139
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 O Jehovah, You have searched me and known me.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 You have sifted through my way of life and my lying down, and are familiar with all my ways.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, O Jehovah, You know it altogether.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 You have hedged me behind and before, and laid Your hand upon me.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Such knowledge is incomprehensible to me; it is high, I am not able to reach it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If I ascend into the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 If I take the wings of the dawn, and dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall take hold of me.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall fall upon me, even the night shall be light round about me;
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 yea, the darkness shall not hide from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 For You have possessed my inward parts; You covered me in my mothers womb.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto You, for I am awesomely and wonderfully made; marvelous are Your works, and my soul knows it very well.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo, and in Your book I was enrolled, and all my days had been preordained, when as yet there was nothing.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 How precious also are Your thoughts to me, O Mighty God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 If I should count them, they are more numerous than the sand; when I awake, I am still with You.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God! Depart from me, you men of blood.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 For they speak against You maliciously; Your enemies are lifted up with vanity.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Search me, O Mighty God, and know my heart; try me, and know my anxieties;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 and find out if there is any offensive way in me, and lead me in the way eternal.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.