Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.