Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.