Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.