Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.