Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.