Salmos 102
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 — ausente —
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 — ausente —
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.