Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.