Salmos 102

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come unto You.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Hide not Your face from me in the day of my distress; extend Your ear to me; in the day that I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 For my days have vanished like smoke, and my bones are burned like a firebrand.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is stricken and dried up like grass, so that I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Because of the sound of my groaning my bones cling to my skin.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I am wakeful, and am like a sparrow alone on the housetop.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day long, those who are mad at me swear an oath against me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a shadow that lengthens, and I am dried up like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But You, O Jehovah, shall endure forever, and Your remembrance from generation to generation.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 You will arise and have mercy upon Zion; for the time to favor her, yea, the set time, has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 For Your servants take pleasure in her stones, and show favor to her dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth Your glory.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 For Jehovah shall build up Zion; He shall appear in His glory.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 He shall turn toward the prayer of the destitute, and shall not despise their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 This shall be written for the following generation, that a people yet to be created may praise YAH.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 For He has looked down from the height of His sanctuary; from Heaven Jehovah has looked upon the earth,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 to hear the groaning of the prisoner, to set free the children of death,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 to declare the name of Jehovah in Zion, and His praise in Jerusalem,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I said, O my Mighty God, do not take me away in the midst of my days; Your years are from generation to generation.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Of old You laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They shall perish, but You will endure; yea, they shall all grow old like a garment; like clothing You will change them, and they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 but You are the same, and Your years shall not be consumed.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The children of Your servants shall continue, and their seed shall be established before Your face.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.