Provérbios 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Does not wisdom call out? And does not understanding put forth her voice?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 She stands at the top of high places, by the wayside, where the paths meet,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 beside the gates; at the opening to the city, at the doors of entry, she cries aloud:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 I call out to you, O men, and my voice is to the sons of men.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Understand wisdom, you simple ones; and you fools, be of an understanding heart.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Listen, for I will speak of excellent things, and from the opening of my lips shall be right things.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 All the words of my mouth are in righteousness; nothing crooked or perverse is in them;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 they are all plain to the one who understands; and right to those who find knowledge.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge, rather than choice gold.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than jewels, and all delightful things cannot be compared to it.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 I, wisdom, dwell with prudence, and I find out the knowledge of devices.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 The fear of Jehovah is to hate evil; I hate pride and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth.
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Counsel and sound wisdom are mine; I am understanding; I have strength.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 By me kings reign, and judges decree justice.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Rulers and nobles rule by me; even all the judges of the earth.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 I love those who love me, and those who seek me early find me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Riches and honor are with me; enduring wealth and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 to cause those who love me to inherit substance, and I will fill up their treasuries.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Jehovah possessed me in the beginning of His way; His works from antiquity.
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 I was anointed from eternity, from the beginning, before the earth.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no springs abounding with water.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth;
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 before He had made the earth and the fields, or the highest part of the dust of the world.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 When He established the heavens, I was there; when He inscribed a circle upon the face of the deep,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 when He made firm the clouds above, when He made strong the fountains of the deep,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 when He gave to the sea its limit, that the waters should not pass beyond His command; when He engraved the foundations of the earth,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 then I was at His side, like a master workman; and I was His delight day by day, being in merriment before Him at all times;
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 making merry in the world, His earth; and my delight was with the sons of men.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Now therefore listen to me, O children, for blessed are those who keep my ways.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Blessed is the man who gives heed to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 For whoever finds me finds life, and shall obtain favor from Jehovah.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 But he who sins against me does violence to his own soul; all who hate me love death.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.