Provérbios 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A good name is rather to be chosen than great riches; and loving favor rather than silver or gold.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 The rich and poor have this in common: Jehovah is the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 The prudent foresees the evil and hides himself, but the simple pass along and are punished.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 By humility and the fear of Jehovah are riches and honor and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse; he who keeps his soul shall be far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train up a child in the way he should go; and when he is old, he will not depart from it.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who sows iniquity shall reap vanity; and the rod of his anger shall fail.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 He who has a beneficent eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention shall leave; yes, condemnation and shame shall cease.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 He who loves pureness of heart and has grace on his lips; the king will be his friend.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 The eyes of Jehovah have preserved knowledge, and He overthrows the words of those who deal treacherously.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The sluggard says, There is a lion outside! I shall be killed in the streets!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of strange women is a deep pit; those abhorred by Jehovah shall fall there.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 He who oppresses the poor to make increase for himself, and he who gives to the rich, shall surely come to poverty.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Extend your ear and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 for it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall all be fixed upon your lips,
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 so that your trust may be in Jehovah; I have made known to you this day, even to you.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Have I not written to you excellent things in counsels and knowledge,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 that I might make you know the verity of the words of truth; that you may answer words of truth to those who send to you?
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Do not rob the poor, because he is poor; nor oppress the afflicted in the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 for Jehovah will plead their case, and plunder the soul of those who plunder them.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Make no friendship with an angry man; and do not go with a man of fury,
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 lest you learn his ways and get a snare to your soul.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not one of those who strike hands, of those who are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 If you have nothing with which to pay, why should he take away your bed from under you?
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Do not remove the ancient landmark which your fathers have set.
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Do you see a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before insignificant men.
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.