Provérbios 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 A good name is rather to be chosen than great riches; and loving favor rather than silver or gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and poor have this in common: Jehovah is the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 The prudent foresees the evil and hides himself, but the simple pass along and are punished.
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 By humility and the fear of Jehovah are riches and honor and life.
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse; he who keeps his soul shall be far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Train up a child in the way he should go; and when he is old, he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who sows iniquity shall reap vanity; and the rod of his anger shall fail.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He who has a beneficent eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention shall leave; yes, condemnation and shame shall cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 He who loves pureness of heart and has grace on his lips; the king will be his friend.
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of Jehovah have preserved knowledge, and He overthrows the words of those who deal treacherously.
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 The sluggard says, There is a lion outside! I shall be killed in the streets!
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of strange women is a deep pit; those abhorred by Jehovah shall fall there.
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He who oppresses the poor to make increase for himself, and he who gives to the rich, shall surely come to poverty.
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 Extend your ear and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 for it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall all be fixed upon your lips,
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 so that your trust may be in Jehovah; I have made known to you this day, even to you.
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Have I not written to you excellent things in counsels and knowledge,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 that I might make you know the verity of the words of truth; that you may answer words of truth to those who send to you?
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Do not rob the poor, because he is poor; nor oppress the afflicted in the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 for Jehovah will plead their case, and plunder the soul of those who plunder them.
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Make no friendship with an angry man; and do not go with a man of fury,
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 lest you learn his ways and get a snare to your soul.
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not one of those who strike hands, of those who are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 If you have nothing with which to pay, why should he take away your bed from under you?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Do not remove the ancient landmark which your fathers have set.
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 Do you see a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before insignificant men.
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.