Jó 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Call out now. Is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 For anger kills a foolish man, and jealousy slays a simple one.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 His sons are far from safety, they are crushed in the gate, and there is no one to rescue them.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 The hungry eat up his harvest, taking it even from the thorns, and a snare snatches their wealth.
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 But indeed, I would seek the Mighty God, and before God I would lay out my case;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 who does great things, and unsearchable, marvelous things without number:
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 He gives rain upon the face of the earth, and sends waters abroad;
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 He sets the lowly on high, and those who mourn are exalted to safety;
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot bring about their success;
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the twisted is precipitated.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness by day, and grope at midday as in the night.
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 But He saves the needy from the sword, from the mouth of the mighty, and from their hand.
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Behold, blessed is the man whom God corrects; therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 For He bruises, but He binds up; He shatters, but His hands heal.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you:
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 In famine He shall redeem you from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 You shall be hidden from the scourge of the tongue, and you shall not be afraid of devastation when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 You shall laugh at devastation and famine, and you shall not be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 For you shall have a covenant with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 You shall know that your tent is in peace; you shall visit your dwelling and find nothing amiss.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 You shall also know that your seed shall be many, and your offspring like the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 You shall come to the grave in full vigor, as a sheaf of grain springs up in its season.
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Behold, this we have searched out; it is true. Hear and know it for yourself.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.