Jó 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Call out now. Is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 For anger kills a foolish man, and jealousy slays a simple one.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His sons are far from safety, they are crushed in the gate, and there is no one to rescue them.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 The hungry eat up his harvest, taking it even from the thorns, and a snare snatches their wealth.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 But indeed, I would seek the Mighty God, and before God I would lay out my case;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 who does great things, and unsearchable, marvelous things without number:
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 He gives rain upon the face of the earth, and sends waters abroad;
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 He sets the lowly on high, and those who mourn are exalted to safety;
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot bring about their success;
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the twisted is precipitated.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness by day, and grope at midday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 But He saves the needy from the sword, from the mouth of the mighty, and from their hand.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Behold, blessed is the man whom God corrects; therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For He bruises, but He binds up; He shatters, but His hands heal.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you:
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine He shall redeem you from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 You shall be hidden from the scourge of the tongue, and you shall not be afraid of devastation when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 You shall laugh at devastation and famine, and you shall not be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For you shall have a covenant with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 You shall know that your tent is in peace; you shall visit your dwelling and find nothing amiss.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 You shall also know that your seed shall be many, and your offspring like the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 You shall come to the grave in full vigor, as a sheaf of grain springs up in its season.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Behold, this we have searched out; it is true. Hear and know it for yourself.
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.