Jó 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihu further answered and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Hear my words, you wise men; give ear to me, you who have knowledge.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear examines words as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Let us choose justice for ourselves; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous, but the Mighty God has taken away my justice;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 For he has said, It profits a man nothing when he is pleasing to God.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore listen to me, you men with heart: far be it from the Mighty God to do wickedness, and from the Almighty to do injustice.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For He repays man according to his work, and causes him to attain according to his way.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Surely the Mighty God will never do wickedly, nor will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who has given Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If He should set His heart on it, if He should gather to Himself His Spirit and His breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn a righteous mighty one?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fitting to say to a king, You are worthless; and to nobles, You are wicked?
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 He is not partial to rulers, nor does He regard the rich more than the poor; for they are all the work of His hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, in the middle of the night; people convulse and pass away; the mighty are taken away without a hand.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 For His eyes are on the ways of man, and He sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness nor shadow of death where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For He does not lay more upon man, that he should go before the Mighty God in judgment.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He breaks mighty men in pieces without inquiry, and makes others stand in their place.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He chastises them as wicked men, in a place where others can see,
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 because they have turned aside from following Him, and have not considered any of His ways,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come to Him; for He hears the cry of the lowly.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 When He gives quietness, who then can condemn? And when He hides His face, who then can see Him? It might be against a nation or mankind altogether,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 so that the hypocrite should not reign, lest the people be ensnared.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For has anyone said to the Mighty God, I have endured; I will offend no more;
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 teach me what I do not see; if I have done injustice, I will do no more?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Shall He recompense on your terms, just because you have rejected it? You must choose, and not I; therefore speak what you know.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Men with heart say to me, wise men who listen to me:
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Job speaks without knowledge, his words are without insight.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Oh, that Job were tried to the utmost, because his answers are like those of wicked men!
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against the Mighty God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.