Jó 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu further answered and said:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear my words, you wise men; give ear to me, you who have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear examines words as the palate tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose justice for ourselves; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous, but the Mighty God has taken away my justice;
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he has said, It profits a man nothing when he is pleasing to God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore listen to me, you men with heart: far be it from the Mighty God to do wickedness, and from the Almighty to do injustice.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For He repays man according to his work, and causes him to attain according to his way.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Surely the Mighty God will never do wickedly, nor will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who has given Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If He should set His heart on it, if He should gather to Himself His Spirit and His breath,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn a righteous mighty one?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fitting to say to a king, You are worthless; and to nobles, You are wicked?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 He is not partial to rulers, nor does He regard the rich more than the poor; for they are all the work of His hands.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they die, in the middle of the night; people convulse and pass away; the mighty are taken away without a hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For His eyes are on the ways of man, and He sees all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness nor shadow of death where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For He does not lay more upon man, that he should go before the Mighty God in judgment.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He breaks mighty men in pieces without inquiry, and makes others stand in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, and they are crushed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He chastises them as wicked men, in a place where others can see,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 because they have turned aside from following Him, and have not considered any of His ways,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come to Him; for He hears the cry of the lowly.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When He gives quietness, who then can condemn? And when He hides His face, who then can see Him? It might be against a nation or mankind altogether,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 so that the hypocrite should not reign, lest the people be ensnared.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For has anyone said to the Mighty God, I have endured; I will offend no more;
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 teach me what I do not see; if I have done injustice, I will do no more?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall He recompense on your terms, just because you have rejected it? You must choose, and not I; therefore speak what you know.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Men with heart say to me, wise men who listen to me:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job speaks without knowledge, his words are without insight.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Oh, that Job were tried to the utmost, because his answers are like those of wicked men!
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against the Mighty God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.