Jó 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Elihu further answered and said:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Hear my words, you wise men; give ear to me, you who have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear examines words as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose justice for ourselves; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous, but the Mighty God has taken away my justice;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he has said, It profits a man nothing when he is pleasing to God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore listen to me, you men with heart: far be it from the Mighty God to do wickedness, and from the Almighty to do injustice.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For He repays man according to his work, and causes him to attain according to his way.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Surely the Mighty God will never do wickedly, nor will the Almighty pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who has given Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 If He should set His heart on it, if He should gather to Himself His Spirit and His breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would return to dust.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Shall one who hates justice govern? Will you condemn a righteous mighty one?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fitting to say to a king, You are worthless; and to nobles, You are wicked?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 He is not partial to rulers, nor does He regard the rich more than the poor; for they are all the work of His hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they die, in the middle of the night; people convulse and pass away; the mighty are taken away without a hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For His eyes are on the ways of man, and He sees all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness nor shadow of death where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 For He does not lay more upon man, that he should go before the Mighty God in judgment.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He breaks mighty men in pieces without inquiry, and makes others stand in their place.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 He chastises them as wicked men, in a place where others can see,
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 because they have turned aside from following Him, and have not considered any of His ways,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 so that they cause the cry of the poor to come to Him; for He hears the cry of the lowly.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When He gives quietness, who then can condemn? And when He hides His face, who then can see Him? It might be against a nation or mankind altogether,
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 so that the hypocrite should not reign, lest the people be ensnared.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 For has anyone said to the Mighty God, I have endured; I will offend no more;
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 teach me what I do not see; if I have done injustice, I will do no more?
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall He recompense on your terms, just because you have rejected it? You must choose, and not I; therefore speak what you know.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Men with heart say to me, wise men who listen to me:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 Job speaks without knowledge, his words are without insight.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Oh, that Job were tried to the utmost, because his answers are like those of wicked men!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against the Mighty God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.