Jó 28
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Surely there is a source for silver, and a place where gold is refined.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from stone.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Man puts an end to darkness, and searches every recess for stone in the gloom and deep darkness.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 The torrent breaks out far from the sojourners; forgotten by the feet of men, they hang and swing to and fro.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 As for the earth, from it comes bread, but underneath it is churned up like fire;
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 its stones are the source of sapphires, and it contains gold dust.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 It is a path no bird knows, nor has the falcons eye caught sight of it.
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The young of the majestic beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 He has put his hand on the rock; He has overturned the mountains by the roots.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cuts out streams in the rocks, and his eye sees every precious thing.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He has bound up the streams from flowing; He brings what is hidden out into the light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man does not know its value, nor is it found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It cannot be given for gold, nor can silver be weighed for its price.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, the precious onyx or sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Neither gold nor crystal can be compared to it, nor can it be exchanged for articles of fine gold.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 No mention shall be made of coral or crystal, for the acquiring of wisdom is above precious stones.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia cannot be compared to it, nor can it be weighed out for pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the heavens.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Abaddon and Death say, We have heard a report of it with our ears.
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God understands its way, and He knows its place.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For He looks to the ends of the earth, and sees under the whole heavens,
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 to appoint a weight for the wind, and mete out the waters by measure.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 When He made a decree for the rain, and a path for the thunderbolt,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 then He saw and declared it; He prepared it, yea, He searched it out.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.