Jó 28
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 Surely there is a source for silver, and a place where gold is refined.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from stone.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Man puts an end to darkness, and searches every recess for stone in the gloom and deep darkness.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 The torrent breaks out far from the sojourners; forgotten by the feet of men, they hang and swing to and fro.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 As for the earth, from it comes bread, but underneath it is churned up like fire;
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 its stones are the source of sapphires, and it contains gold dust.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 It is a path no bird knows, nor has the falcons eye caught sight of it.
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 The young of the majestic beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 He has put his hand on the rock; He has overturned the mountains by the roots.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 He cuts out streams in the rocks, and his eye sees every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 He has bound up the streams from flowing; He brings what is hidden out into the light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man does not know its value, nor is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 It cannot be given for gold, nor can silver be weighed for its price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, the precious onyx or sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Neither gold nor crystal can be compared to it, nor can it be exchanged for articles of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 No mention shall be made of coral or crystal, for the acquiring of wisdom is above precious stones.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia cannot be compared to it, nor can it be weighed out for pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the heavens.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Abaddon and Death say, We have heard a report of it with our ears.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understands its way, and He knows its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For He looks to the ends of the earth, and sees under the whole heavens,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 to appoint a weight for the wind, and mete out the waters by measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When He made a decree for the rain, and a path for the thunderbolt,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 then He saw and declared it; He prepared it, yea, He searched it out.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.