Jó 21
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Listen carefully to my speech, and let this be your consolation.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Bear with me that I may speak, and after I have spoken, mock on.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 As for me, is my complaint against man? And if it were, why should my spirit not be impatient?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Look at me and be astonished; put your hand over your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Even when I remember I am terrified, and trembling takes hold of my flesh.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Why do the wicked live and become old, yea, and become mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed is established in their presence, and their offspring before their eyes.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses are at peace, without dread; neither is the rod of God upon them.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Their bull has bred without failure; their cow calves and does not miscarry.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Yet they say to the Mighty God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we entreat Him?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Behold, their goodness is not in their hand! The counsel of the wicked is far from me.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How often is the lamp of the wicked put out! How often does their calamity come upon them, the sorrows God distributes in His anger!
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 They are like straw before the wind, and like chaff that a storm steals away.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 God treasures up ones iniquity for his children. He recompenses him, that he may know it.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what is his delight in his house after him, when the number of his months has been cut off?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Can anyone teach the Mighty God knowledge, since He judges those that are on high?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 One dies in his full strength, being wholly secure and at ease;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 his pails are full of milk, and the marrow of his bones is moist.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Another man dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 They lie down together in the dust, and worms cover them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Behold, I know your thoughts, and the plots with which you would do me wrong.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For you say, Where is the house of the noble one? And where is the tent, the dwelling place of the wicked?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Have you not asked those who pass along the road? And do you not know their trademarks?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 For the wicked are reserved for the day of calamity; they shall be brought out on the day of wrath.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Who declares his way to his face? And who repays him for what he has done?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Yet he shall be brought to the grave, and a vigil kept over the tomb.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet to him; everyone shall drag along after him, as countless ones before him.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then do you comfort me with vanity, since treachery remains in your answers?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.