Jó 21

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered and said:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Listen carefully to my speech, and let this be your consolation.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Bear with me that I may speak, and after I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint against man? And if it were, why should my spirit not be impatient?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Look at me and be astonished; put your hand over your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Even when I remember I am terrified, and trembling takes hold of my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Why do the wicked live and become old, yea, and become mighty in power?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their seed is established in their presence, and their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are at peace, without dread; neither is the rod of God upon them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Their bull has bred without failure; their cow calves and does not miscarry.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Yet they say to the Mighty God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we entreat Him?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold, their goodness is not in their hand! The counsel of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 How often is the lamp of the wicked put out! How often does their calamity come upon them, the sorrows God distributes in His anger!
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 They are like straw before the wind, and like chaff that a storm steals away.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 God treasures up one’s iniquity for his children. He recompenses him, that he may know it.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what is his delight in his house after him, when the number of his months has been cut off?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Can anyone teach the Mighty God knowledge, since He judges those that are on high?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 One dies in his full strength, being wholly secure and at ease;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 his pails are full of milk, and the marrow of his bones is moist.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Another man dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They lie down together in the dust, and worms cover them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Behold, I know your thoughts, and the plots with which you would do me wrong.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For you say, Where is the house of the noble one? And where is the tent, the dwelling place of the wicked?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Have you not asked those who pass along the road? And do you not know their trademarks?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 For the wicked are reserved for the day of calamity; they shall be brought out on the day of wrath.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who declares his way to his face? And who repays him for what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Yet he shall be brought to the grave, and a vigil kept over the tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet to him; everyone shall drag along after him, as countless ones before him.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 How then do you comfort me with vanity, since treachery remains in your answers?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.