Jó 20
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Therefore my uncertain thoughts make me answer, because of the anxiety within me.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 I have heard the admonition against my reproaches, but the spirit of my understanding causes me to answer.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Do you not know this from of old, ever since man was placed upon earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 that the rejoicing of the wicked is near its end, and the mirth of the hypocrite is but for a moment?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Though his haughtiness mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 yet he shall perish forever like his own dung; those who see him shall say, where is he?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 He shall fly away like a dream, and not be found; yea, he shall be chased away like a vision of the night.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eye that has seen him shall see him no more, nor will his place regard him anymore.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His children shall seek the favor of the poor, and his hands shall return his wealth.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it shall lie down with him in the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Though evil is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 though he spares it and does not forsake it, but still keeps it in his mouth,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 yet his food in his stomach has churned up; it is serpents venom within him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 He swallows down riches and vomits them up again; the Mighty God casts them out of his belly.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He shall suck the poison of serpents; the vipers tongue shall slay him.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 He shall not see the streams, the rivers of honey and curds.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 He shall give back that for which he labored, and shall not swallow it down; He shall have no enjoyment from the exchanges of his wealth.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 For he has crushed and forsaken the poor, he has seized a house which he did not build.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Surely he has known no ease in his belly; he shall not save anything he desires.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 No food is left for him; there is no travail after his well-being.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his scorn he shall be in distress; every hand of trouble shall come against him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 When he is about to fill his stomach, God will cast upon him the fury of His wrath, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 If he flees from the iron weapon, a bronze bow shall pierce him through.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 It has been drawn, and comes out the back; yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 total darkness is his hidden treasure. An unfanned fire shall devour him; and any survivors in his tent shall tremble.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heavens shall lay bare his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The fruit of his house shall be removed, being poured out in the day of His wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This is the portion from God for a wicked man, the heritage promised to him by the Mighty God.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.