Jó 20

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore my uncertain thoughts make me answer, because of the anxiety within me.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I have heard the admonition against my reproaches, but the spirit of my understanding causes me to answer.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Do you not know this from of old, ever since man was placed upon earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the rejoicing of the wicked is near its end, and the mirth of the hypocrite is but for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his haughtiness mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 yet he shall perish forever like his own dung; those who see him shall say, where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He shall fly away like a dream, and not be found; yea, he shall be chased away like a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that has seen him shall see him no more, nor will his place regard him anymore.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children shall seek the favor of the poor, and his hands shall return his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Though evil is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 though he spares it and does not forsake it, but still keeps it in his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 yet his food in his stomach has churned up; it is serpent’s venom within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He swallows down riches and vomits them up again; the Mighty God casts them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of serpents; the viper’s tongue shall slay him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He shall not see the streams, the rivers of honey and curds.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall give back that for which he labored, and shall not swallow it down; He shall have no enjoyment from the exchanges of his wealth.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 For he has crushed and forsaken the poor, he has seized a house which he did not build.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Surely he has known no ease in his belly; he shall not save anything he desires.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 No food is left for him; there is no travail after his well-being.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fullness of his scorn he shall be in distress; every hand of trouble shall come against him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 When he is about to fill his stomach, God will cast upon him the fury of His wrath, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 If he flees from the iron weapon, a bronze bow shall pierce him through.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 It has been drawn, and comes out the back; yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 total darkness is his hidden treasure. An unfanned fire shall devour him; and any survivors in his tent shall tremble.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall lay bare his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The fruit of his house shall be removed, being poured out in the day of His wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is the portion from God for a wicked man, the heritage promised to him by the Mighty God.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.