Jó 20

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore my uncertain thoughts make me answer, because of the anxiety within me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the admonition against my reproaches, but the spirit of my understanding causes me to answer.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Do you not know this from of old, ever since man was placed upon earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the rejoicing of the wicked is near its end, and the mirth of the hypocrite is but for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his haughtiness mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 yet he shall perish forever like his own dung; those who see him shall say, where is he?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall fly away like a dream, and not be found; yea, he shall be chased away like a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that has seen him shall see him no more, nor will his place regard him anymore.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His children shall seek the favor of the poor, and his hands shall return his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though evil is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 though he spares it and does not forsake it, but still keeps it in his mouth,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 yet his food in his stomach has churned up; it is serpent’s venom within him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He swallows down riches and vomits them up again; the Mighty God casts them out of his belly.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of serpents; the viper’s tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall not see the streams, the rivers of honey and curds.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall give back that for which he labored, and shall not swallow it down; He shall have no enjoyment from the exchanges of his wealth.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 For he has crushed and forsaken the poor, he has seized a house which he did not build.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Surely he has known no ease in his belly; he shall not save anything he desires.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 No food is left for him; there is no travail after his well-being.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the fullness of his scorn he shall be in distress; every hand of trouble shall come against him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 When he is about to fill his stomach, God will cast upon him the fury of His wrath, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 If he flees from the iron weapon, a bronze bow shall pierce him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 It has been drawn, and comes out the back; yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 total darkness is his hidden treasure. An unfanned fire shall devour him; and any survivors in his tent shall tremble.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall lay bare his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The fruit of his house shall be removed, being poured out in the day of His wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This is the portion from God for a wicked man, the heritage promised to him by the Mighty God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.