Jó 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will you torment my soul, and break me in pieces with words?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and adjudge my reproach against me,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 know then that God has bowed me, and has surrounded me with His net.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Behold, I cry out concerning injustice, but I am not heard. I cry aloud, but there is no justice.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 He has fenced up my way, so that I cannot pass; and He has set darkness in my paths.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone; my hope He has uprooted like a tree.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 He has also kindled His wrath against me, and He counts me as one of His enemies.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 His troops come together and build up their road against me; they encamp all around my tent.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 He has removed my brothers far from me, and my acquaintances are completely estranged from me.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 My relatives have left, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maidservants, count me as a stranger; I am a foreigner in their eyes.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I have called my servant, but he does not answer; I implored him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 My breath is loathsome to my wife, and I must entreat the favor of children for the sake of my own body.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 My circle of friends have abhorred me, and those whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me! Have pity on me, O you my friends! For the hand of God has struck me!
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you persecute me as the Mighty God does, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were inscribed in a book!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 That they were forever engraved on a rock with an iron pen and lead!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 For I know that my Redeemer is alive, and He shall stand at the latter time upon the earth;
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, I shall see God:
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not a stranger. O how my reins have been exhausted within me!
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 If you should say, How shall we persecute him? since the root of the matter has been found in me,
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 fear for yourselves because of the sword; for wrath brings the punishment of the sword; that you may know there is judgment.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.