Jó 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will you torment my soul, and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and adjudge my reproach against me,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 know then that God has bowed me, and has surrounded me with His net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I cry out concerning injustice, but I am not heard. I cry aloud, but there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He has fenced up my way, so that I cannot pass; and He has set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone; my hope He has uprooted like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 He has also kindled His wrath against me, and He counts me as one of His enemies.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops come together and build up their road against me; they encamp all around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 He has removed my brothers far from me, and my acquaintances are completely estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My relatives have left, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maidservants, count me as a stranger; I am a foreigner in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I have called my servant, but he does not answer; I implored him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is loathsome to my wife, and I must entreat the favor of children for the sake of my own body.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 My circle of friends have abhorred me, and those whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me! Have pity on me, O you my friends! For the hand of God has struck me!
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you persecute me as the Mighty God does, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were inscribed in a book!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 That they were forever engraved on a rock with an iron pen and lead!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know that my Redeemer is alive, and He shall stand at the latter time upon the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, I shall see God:
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not a stranger. O how my reins have been exhausted within me!
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 If you should say, How shall we persecute him? since the root of the matter has been found in me,
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 fear for yourselves because of the sword; for wrath brings the punishment of the sword; that you may know there is judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.