Jó 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Then Job answered and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 How long will you torment my soul, and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have wronged me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And if indeed I have erred, my error remains with me.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If indeed you magnify yourselves against me, and adjudge my reproach against me,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 know then that God has bowed me, and has surrounded me with His net.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Behold, I cry out concerning injustice, but I am not heard. I cry aloud, but there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has fenced up my way, so that I cannot pass; and He has set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He breaks me down on every side, and I am gone; my hope He has uprooted like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 He has also kindled His wrath against me, and He counts me as one of His enemies.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops come together and build up their road against me; they encamp all around my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 He has removed my brothers far from me, and my acquaintances are completely estranged from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My relatives have left, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maidservants, count me as a stranger; I am a foreigner in their eyes.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I have called my servant, but he does not answer; I implored him with my mouth.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is loathsome to my wife, and I must entreat the favor of children for the sake of my own body.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 My circle of friends have abhorred me, and those whom I have loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Have pity on me! Have pity on me, O you my friends! For the hand of God has struck me!
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do you persecute me as the Mighty God does, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were inscribed in a book!
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 That they were forever engraved on a rock with an iron pen and lead!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 For I know that my Redeemer is alive, and He shall stand at the latter time upon the earth;
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 and after my skin has been struck off from my flesh, I shall see God:
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not a stranger. O how my reins have been exhausted within me!
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 If you should say, How shall we persecute him? since the root of the matter has been found in me,
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 fear for yourselves because of the sword; for wrath brings the punishment of the sword; that you may know there is judgment.
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.